Na minha cidade há uma rua tão
estreita que o sol incide nos prédios alternadamente. De manhã num lado e de
tarde no outro. Há pois sempre sombras profundas das quais emergem os vultos de
gente que passa ou trabalha. Na diagonal da rua os pregões misturam-se com os
aromas de coentros, funcho e hortelã do mercado próximo – ascendendo a uma
nesga de céu. As casas antigas quase em ruína evocam um esplendor do passado
enquanto num edifício mais recente há um tango argentino que se escapa pela
janela aberta para a manhã.
In my hometown there is a
street so narrow that the sun shines on the buildings alternately. In the
morning on one side and the other later on the evening. There is therefore
always deep shadows from which arise silhuettes of people passing by or
working. In the diagonal of the street the voices of merchants are mixed with
coriander aromas, fennel and mint from the next market – finding way to a patch
of sky. The old houses almost in ruin evoke a past splendor while from a newer
building there is an Argentine tango that escapes through the open window to a
new morning.
Sem comentários:
Enviar um comentário