sexta-feira, 29 de abril de 2016

Yesterday Circus

“The circus arrives without warning. No announcements precede it. It is simply there, when yesterday it was not.”
(Erin Morgenstern)

quinta-feira, 28 de abril de 2016

Balloons

Sempre que penso segurar em balões lembro-me das histórias do menino que voava, agarrado aos balões que vendia (banda desenhada original de Cottinelli Telmo), que o meu pai me contava e que eu contava às minhas filhas. Nesses momentos fico com a sensação que flutuo para longe.

Every time I think about holding balloons I remember the comic stories about a flying boy, grabbed on the balloons he sold, my father told me and I told my daughters. At such times I get the feeling I am floating away. 

quarta-feira, 27 de abril de 2016

Empty Circus

“The world is a big circus tent. People argue over which is the correct entrance and place to sit, not realizing everyone inside is a clown.” 

segunda-feira, 25 de abril de 2016

The show must go on

My strenght did not come from lifting weights. My strenght come from lifting myself up everytime I was knocked down. 

sábado, 23 de abril de 2016

A King

“The Earth is not just an ordinary planet! One can count, there 111 kings...”
(Antoine de Saint-Exupéry)

I must say I was waiting for doing this photo for many months. In fact since a long time I had noted, during my photographic walks, this ad-shaped crown. Every day I´ve passed by this place at same hour hoping to meet the right actor to make the juxtaposition. Until finally it arrived last April 22th.

sexta-feira, 22 de abril de 2016

Limelights

“There is a time and place for being in the limelight. As far as being away from the spotlight, well, a certain air of exclusivity is always good. “
(Jiha Khan)

quinta-feira, 21 de abril de 2016

The Rope

“When I was little, my mother told me there are basically two kinds of people in the world: town people and circus people. 
The kind who stay are town people, and the kind who leave are circus people.”
(Cathy Day)

Foto do palhaço Joseph em plena actuação. Joseph é filho de Carlitos Júnior que por sua vez é filho do célebre palhaço Carlitos que fez a alegria de muitas gerações.

O fascínio pelo Circo faz parte do mundo mágico das crianças e, o seu espectáculo, sempre fantástico, faz acender um brilho especial nos seus olhares.
Resolvi voltar ao Circo como dantes. As cadeiras ocupadas estavam longe de corresponder ao esforço e ao trabalho brilhante de muita gente. No entanto a pouco e pouco deixei-me envolver pelo ambiente que acordou a criança que ainda há em mim. Afinal, quando crescemos, somos todos crianças a brincar aos adultos.
Quando saí trazia novamente no olhar as luzes do Circo.

Nota: agradeço a Carlitos Júnior (Circolandia) toda a amabilidade e disponibilidade para fotografar novamente as Luzes do Circo. 

quarta-feira, 20 de abril de 2016

Living City

Sometimes we feel the city as a giant living being with cables snaking through the walls as neural pathways. 
Streets are veins and arteries where we can find people passing by. Perhaps in search of the road to the heart.

terça-feira, 19 de abril de 2016

segunda-feira, 18 de abril de 2016

Street Mood

Na minha cidade há uma rua tão estreita que o sol incide nos prédios alternadamente. De manhã num lado e de tarde no outro. Há pois sempre sombras profundas das quais emergem os vultos de gente que passa ou trabalha. Na diagonal da rua os pregões misturam-se com os aromas de coentros, funcho e hortelã do mercado próximo – ascendendo a uma nesga de céu. As casas antigas quase em ruína evocam um esplendor do passado enquanto num edifício mais recente há um tango argentino que se escapa pela janela aberta para a manhã.

In my hometown there is a street so narrow that the sun shines on the buildings alternately. In the morning on one side and the other later on the evening. There is therefore always deep shadows from which arise silhuettes of people passing by or working. In the diagonal of the street the voices of merchants are mixed with coriander aromas, fennel and mint from the next market – finding way to a patch of sky. The old houses almost in ruin evoke a past splendor while from a newer building there is an Argentine tango that escapes through the open window to a new  morning.

sexta-feira, 15 de abril de 2016

Trapeze Artist

“I have always been a romantic, one of those people who believes that a woman in pink circus tights contains all the secrets of the universe. “
(Tom Robbins)

quinta-feira, 14 de abril de 2016

D. Luzia

Hoje conheci a D. Luzia. Numa pequena loja de vão de escada, perto da Praça da Fruta das Caldas da Rainha, de nome “Bongosto” – provavelmente inaugurada na década de 1950. D. Luzia fez questão de me revelar que era nonagenária mas não parecia. Arranja meias, vende perfumes, produtos de beleza e ” frivolidades”. Mas sobretudo vai por lá todos os dias para falar com as amigas e ver quem passa através do vidro da montra.
Julgo que muitos dos produtos ainda são de meados do século XX. Pareceu-me ver por lá o Pitralon e a Acqua Velva que eram essenciais para quem fazia a barba com Gillete Azul. Nessa altura as senhoras deviam usar produtos Ponds ou Tokalon, depilar-se com Taky e frequentar os salões de Madame Campos para manterem a beleza, até porque o Tide lavava e as donas descansavam enquanto o Omo lavava mais branco. Aliás as senhoras eram certamente todas elegantes porque a obesidade parecia ter os dias contados com Obesyl, apesar das sopas Maggi e Knorr terem sido apresentadas como novidade e das Margarinas Vaqueiro e Chefe começarem a fazer parte da culinária dos portugueses.
As ceras Johnnson e Galo deixavam os soalhos perfumados e a fragrância mais vendida, para senhora, era Femme de Marcel Rochas. Para os dentes a pasta medicinal Couto, Kolynos e Gibbs com clorofila eram as marcas mais vendidas.
O Creme Nívea e o Talco Ausónia faziam parte das casas de banho modernas onde tinham lugar os sabonetes: Feno de Portugal, Musgo Real, Patti e Lux (1 de cada 10 estrelas usavam), enquanto se afugentavam resfriados com pastilhas Aspro, Formitrol ou Mentholatum, as doenças de estômago não existiam com Magnésia Bisurada e Pó Maclean, os pés cansados beneficiavam com Saltratos, os sais de frutos Eno curavam tudo e o Fósforo Ferrero resolvia o problema a qualquer candidato a Alzheimer. Rejuvenescia-se com Apiserum e Kiniol resolvia as quedas de cabelo mais renitentes.
Na loja da D. Luzia respira-se ainda um ambiente misto das antigas revistas “Modas e Bordados” e “Plateia” ou quiçá do “Capricho” com folhetins do Corin Tellado.

São histórias como esta que me deliciam e são uma das razões porque faço Fotografia de rua.  

quarta-feira, 13 de abril de 2016

The Prince

“I remember in the circus learning that the clown was the prince, the high prince. 
I always thought that the high prince was the lion or the magician, but the clown is the most important.”
(Roberto Benigni)

segunda-feira, 11 de abril de 2016

Les Hirondelles


There was a time when there was allways a magical music when the swallows came to the eaves of houses. - to hear the beautiful stories we told inside. 
Then came television and computers and the stories become ugly and the weather turned bad. 
Then the concerts came to an end, as the swallows leave.

sexta-feira, 8 de abril de 2016

Contrastes

I´m tryng to photograph daily life in the city not as it presents itself, but the way I see it.

quarta-feira, 6 de abril de 2016

Stranger

“We all wear masks, and the time comes when we cannot remove them without removing some of our own skin.”
(André Berthiaume)

segunda-feira, 4 de abril de 2016

sexta-feira, 1 de abril de 2016